Taylor 5839 Bruksanvisning (1 Sidor) (2024)

Taylor® warrants this product to be free from defects in material or

workmanship for one (1) year for the original purchaser from date of

original purchase. It does not cover damages or wear resulting from

accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorized adjustment

and/or repair.

If service is required, do not return to retailer. Should this product

require service (or replacement at our option), please pack the item

carefully and return it prepaid, along with store receipt showing the

date of purchase and a note explaining reason for return to:

Taylor Precision Products

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico

88001 USA

There are no express warranties except as listed above. This warranty

gives you specific legal rights, and you may have other rights which

vary from state to state.

For additional product information, or warranty information in Canada

or elsewhere outside the USA, please contact us through

www.taylorusa.com.

Made to our exact specifications in China.

© 2008 Taylor Precision Products and its affiliated companies, all rights

reserved. Taylor® and Leading the Way in Accuracy® are registered

trademarks of Taylor Precision Products and its affiliated companies. All

rights reserved.

www.taylorusa.com

Digital Timer

Battery Information General Operation

Care and Precautions

One Year Warranty 5839

Leading the Way in Accuracy®

5839 11.08E

Instruction Manual

Thank you for purchasing a Taylor® Timer. Your Taylor® timer is an

example of superior design and craftsmanship. Please read this

instruction manual carefully before use. Keep these instructions handy

for future reference.

Note: Some models have a static cling label on the lens to

prevent scratching. Please remove before use. Some models may

include batteries. Remove any plastic wrap or plastic strips from

the batteries before proceeding.

This timer operates on 4 AA batteries. If readings become dim or

irregular, the batteries may need to be replaced. To replace the batteries:

1. Unscrew the 4 screws securing the battery compartment cover on the

back of the timer. Take care not to misplace the screws.

2. Insert 4 AA batteries with the correct polarity orientation.

3. Replace the battery compartment cover and the screws.

1. T1, Select the timer you would like to use by pressing a timer button (

T2, T3 or T4 T1, T2, ). The selected timer icon will flash on the LCD (

T3 or T4 icon).

2. HOURS MINUTES Press the “ ” button to enter the hours, the “ ” to

enter the minutes and the ” button to enter the seconds. SECONDS

Use the ” side of the button to increase the digits or the “ ” side to + -

decrease the digits.

3. START/STOPPress the “ ” button to start the timer countdown.

4. To program another timer, press another timer button (T1, T2, T3 or

T4 HOURS MINUTES SECONDS). Press the ”, “ ” and “ ” buttons to

input the time. Press the “START/STOP” button to start the timer

countdown. Repeat steps for any additional timing events.

5. T1, T2, T3 When multiple timers are in use, press the timer buttons (

or T4) to toggle between timer operations.

6. To change a timer countdown, press the timer button you wish to

change. The LCD screen will show a flashing timer icon and its

remaining countdown time. Press the “START/STOP” button to stop

the countdown. Press the ”, “ ” and “ HOURS MINUTES SECONDS

buttons to adjust the time. Press the “START/STOP” button to resume

countdown.

7. To pause the timer, pressSTART/STOP”. PressSTART/STOP” again

to resume timer countdown.

8. When a timer reaches zero, the alarm will sound and the unit will

automatically switch to the timer function that has reached zero.

9. START/STOP Press the “ ” button to stop the alarm. To recall the last

set time, press the desired timer button twice. To reset a timer to

zero, first select the timer, then pause the timer by pressing

START/STOP CLEAR”, then press the “ ” button.

10. Each timer will time up to 9 hours, 59 minutes and 59 seconds.

1. Always read instructions thoroughly to ensure that you have the full

benefit of all the unit's features.

2. DO NOT immerse unit in water, as doing so will cause damage to

internal components and void the warranty. If you spill liquid on it,

dry it immediately with a soft, lint free cloth. The unit is not

dishwasher safe. Damage will void warranty.

3. DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials. This

may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.

4. DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature

or humidity. This may result in malfunction, shorter electronic life

span, damaged battery and distorted parts.

5. DO NOT tamper with the unit's internal components. Doing so will

invalidate the warranty on this product and may cause damage.

Other than replacing the batteries, the unit contains no user-

serviceable parts.

6. DO NOT store the timer where you store cleaning chemicals. The

vapors from some household products may affect the electronic

components of the timer.

7. DO NOT expose the timer to: water, direct heat, a hot surface or

direct sunlight. This may cause damage to the plastic casing or the

electric circuits and components inside.

8. DO NOT use this timer in a microwave oven.

9. This timer operates on 4 AA batteries (included). Do not dispose of

batteries in fire. Batteries may explode or leak. Do not mix old and

new batteries. Do not use rechargeable batteries with this timer. Do

not mix Alkaline or carbon-zinc (standard) batteries. Remove the

batteries if the timer will not be used for a long period of time.

T1

T

T

T

T

T1

1

1

1

1T

T

T

T

T2

2

2

2

2T

T

T

T

T3

3

3

3

3T

T

T

T

T4

4

4

4

4

HR

MIN

SEC

CLEAR

START

STO P

Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y en

la mano de obra durante 1 (un) año para el comprador original, a

partir de la fecha de compra original. No cubre daños ni desgastes

que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, uso

comercial, ni ajustes y/o reparaciones no autorizadas.

Si necesita mantenimiento, no la devuelva al vendedor minorista. Si

este producto requiere mantenimiento (o cambio a nuestro entender),

sírvase empacar el artículo cuidadosamente y envíelo con el franqueo

pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la fecha

de compra y una nota explicando el motivo de la devolución a:

Taylor Precision Products

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico

88001 USA

No existen garantías expresas excepto las enunciadas anteriormente.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que

usted tenga otros derechos que varíen de un estado a otro.

Para obtener información adicional sobre el producto, o información

de la garantía en Canadá o en otro sitio fuera de los EE.UU., sírvase

contactarnos a través de www.taylorusa.com.

©2008 Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas, todos los

derechos reservados. Taylor® y Leading the Way in Accuracy® son

marcas registradas de Taylor Precision Products y sus compañías

afiliadas. Todos los derechos reservados.

Fabricado en China según nuestras especificaciones exactas.

www.taylorusa.com

Temporizador Electrónica

Información de las baterías Funcionamiento General

Cuidado y precauciones

Garantía limitada por un año 5839

Leading the Way in Accuracy®

5839 11.08S

Manual de instrucciones

Gracias por comprar una temporizador electrónica Taylor®. Su temporizador

Taylor® es un ejemplo de diseño y mano de obra superiores. Antes de usarla,

sírvase leer con atención este manual de instrucciones. Guarde estas

instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.

Nota: Algunos modelos tienen una etiqueta de adherencia por estática

en el lente para evitar rayaduras. Sírvase quitar antes de usar.

Algunos modelos incluyen baterías. Quite el envoltorio de plástico o la

lámina plástica de las baterías antes de continuar.

Este temporizador funciona con 4 baterías AA. Si la lectura en la pantalla LCD se

vuelve tenue o irregular, es posible que deba cambiar las baterías. Para

reemplazar las baterías:

1. Desatornille los 4 tornillos que aseguran la tapa del compartimiento de las

baterías en la parte trasera del temporizador. Tenga cuidado de no perder los

tornillos.

2. Introduzca 4 bateas AA con la orientación de la polaridad en forma correcta.

3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las baterías y los tornillos.

1. Seleccione el temporizador que le gustaría usar presionando el botón de un

temporizador ( ). El ícono del temporizador seleccionado T1, T2, T3 o T4

parpadeará en la pantalla LCD (ícono ).T1, T2, T3 o T4

2. HOURSPresione el botón “ ” (horas) para ingresar las horas, el botón

” (minutos) para ingresar los minutos, y el botón “ MINUTES SECONDS

(segundos) para ingresar los segundos. Use el lado del botón marcado con

” para aumentar los dígitos o el lado marcado con ” para disminuirlos. + -

3. START/STOPPresione el botón “ ” (comenzar/detener) para comenzar la

cuenta regresiva del temporizador.

4. Para programar otro temporizador, presione otro botón de temporizador

( ). Presione los botones “ ”, “ y T1, T2, T3 o T4 HOURS MINUTES

” para ingresar la hora. Presione el botón SECONDS START/STOP” para

comenzar la cuenta regresiva del temporizador. Repita los pasos para

cualquier otro evento adicional que requiera el uso del temporizador.

5. Cuando se usen varios temporizadores al mismo tiempo, presione los

botones de los temporizadores ( ) para alternar entre el T1, T2, T3 o T4

funcionamiento de los temporizadores.

6. Para cambiar la cuenta regresiva de un temporizador, presione el botón del

temporizador que desea cambiar. La pantalla LCD mostrará un ícono de

temporizador intermitente y su tiempo restante de cuenta regresiva.

Presione el botón “START/STOP” para detener la cuenta regresiva del

temporizador. Presione los botones “ ”, y “ HOURS MINUTES SECONDS

para ajustar la hora. Presione el botón START/STOP” para continuar con

la cuenta regresiva.

7. Para detener el temporizador, presione el botón “START/STOP”. Presione

START/STOP” nuevamente para continuar con la cuenta regresiva del

temporizador.

8. Cuando un temporizador llega a cero, suena la alarma y la unidad pasa

automáticamente a la función del temporizador que p1-ha llegado a cero.

9. START/STOP Presione “ ” para detener la alarma. Para recuperar el último

tiempo fijado, presione el botón del temporizador deseado dos veces. Para

ajustar a cero el temporizador, primero seleccione el temporizador, luego

pause el temporizador presionando “START/STOP”, luego presione el

botón “ ” (borrar).CLEAR

10. Cada temporizador llega a 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.

1. Lea siempre las instrucciones por completo para asegurarse de disfrutar del

beneficio completo de todas las funciones de esta unidad.

2. No sumerja la unidad en el agua, puesto que eso causaría daño a los

componentes internos y anularía la garantía. Si derrama líquido sobre la

misma, séquela inmediatamente con un paño suave, sin pelusas. Esta

unidad no puede lavarse en la lavavajillas. El daño anulará la garantía.

3. No limpie la unidad con materiales abrasivos ni corrosivos. Esto puede rayar

las piezas plásticas y corroer los circuitos electrónicos.

4. No exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, temperatura ni humedad

en exceso. Esto puede hacerla funcionar mal, acortar la vida útil electrónica,

dañar las bateas o deformar las piezas.

5. No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidará la

garantía de este producto y puede causar daños. Aparte del cambio de las

baterías, esta unidad no contiene piezas que necesiten servicio por parte del

usuario.

6. No guarde el temporizador donde guarda productos químicos de limpieza.

Los vapores de algunos de los productos del hogar pueden afectar los

componentes electrónicos del temporizador.

7. No exponga el temporizador a: agua, calor directo, una superficie caliente

ni luz solar directa. Esto puede causar daño en la carcasa plástica o en los

circuitos eléctricos y componentes electrónicos del interior.

8. No use este temporizador en un horno de microondas.

9. Este temporizador funciona con 4 baterías alcalinas AA (incluidas). No tire

las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. No

mezcle baterías viejas y nuevas. No utilice las bateas recargables con este

temporizador. No mezcle baterías alcalinas o carbón-cinc (normales). Retire

las baterías si el temporizador no se utilizará por un largo tiempo.

T1

T

T

T

T

T1

1

1

1

1T

T

T

T

T2

2

2

2

2T

T

T

T

T3

3

3

3

3T

T

T

T

T4

4

4

4

4

HR

MIN

SEC

CLEAR

START

STOP

Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux

ou de main d'oeuvre pour une période d'un (1) an pour l'acheteur

original à partir de la date d'achat original. Elle ne couvre pas les

dommages ou l'usure suite à un accident, une mauvaise utilisation,

tout abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation

interdite.

Si l'appareil doit être réparé, ne le retournez pas au détaillant. Si ce

produit doit être réparé (ou remplacement à notre discrétion), veuillez

l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture du

magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant la raison du

retour à l'adresse suivante:

Taylor Precision Products

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico

88001 USA

Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment.

Cette garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi

avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.

Pour de l'information supplémentaire sur le produit ou sur la garantie

au Canada ou ailleurs à l'extérieur des É.-U. veuillez nous contacter

par www.taylorusa.com.

©2008 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits

réservés. Taylor® et Leading the Way in Accuracy® sont des marques

de commerce déposées de Taylor Precision Products et ses sociétés

affiliées. Tous droits réservés.

Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.

www.taylorusa.com

Minuterie Numérique

Information de les piles Fonctionnement general

Entretien et précautions

Garantie limitée d'un an 5839

Leading the Way in Accuracy®

5839 11.08F

Manuel d'instructions

Merci de votre achat d'une numérique Taylor®. Votre minuterie Taylor®

est un exemple de design et de travail supérieurs. Veuillez lire

attentivement votre manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.

Conservez ces instructions à portée de la main à titre de référence.

Remarque: Certains modèles ont une étiquette à collement

électrostatique sur la lentille pour éviter tout égratignement.

Veuillez la retirer avant d'utiliser le produit. Certains modèles

peuvent inclure piles. Retirez tout emballage de plastique ou la

bande de plastique des piles avant de continuer.

Ce minuterie fonctionne avec 4 piles «AA». Si les relevés à ACL brillent peu ou

de manière irrégulière, il faudra peut-être remplacer les piles. Pour remplacer

les piles:

1.Retirez les 4 vis retenant le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de

la minuterie. Attention de ne pas perdre les vis.

2. Insérez 4 piles AA avec la direction de la polarité indiquée.

3. Replacez la porte du compartiment de piles et les vis.

1. Choisissez la minuterie que vous désirez utiliser en enfonçant une touche de

la minuterie ( ). L'icône « » (minuterie) choisie T1, T2, T3 ou T4 Timer

clignotera sur l'ACL (l'icône ).T1, T2, T3 ou T4

2 HOURSAppuyez sur le touche « » (heures) pour entrer les heures, le touche

« » (minutes) pour entrer les minutes, et le touche « » MINUTES SECONDS

(secondes) pour entrer les secondes. Utilisez le côté « » d'une touche pour +

augmenter les chiffres ou le côté « » pour duire les chiffres. -

3 START/STOPAppuyez sur le touche « » (marche/arrêt) pour activer le compte

à rebours de la minuterie.

4. Pour programmer toute autre minuterie, enfoncez une autre touche de

minuterie ( ). Appuyez sur les touches « », T1, T2, T3 ou T4 HOURS

« » et « » pour entrer l'heure. Appuyez sur le touche MINUTES SECONDS

«START/STOP» pour activer le compte à rebours de la minuterie. Répétez

les étapes pour tous autres événements à minuter.

5. Lorsque vous utilisez plusieurs minuteries, appuyez sur les touches de la

minuterie ( ) pour basculer entre les opérations de T1, T2, T3 ou T4

minuterie.

6. Pour changer un décompte de minuterie, appuyez sur la touche de la

minuterie que vous désirez changer. L'écran à ACL présentera une icône de

minuterie clignotante et le temps de décompte restant. Appuyez sur le

touche «START/STOP» pour arrêter le compte à rebours de la minuterie.

Appuyez sur les touches « », « » et « » pour HOURS MINUTES SECONDS

ajuster l'heure. Appuyez sur la touche « START/STOP » pour reprendre le

compte à rebours.

7. Pour faire une pause de minuterie, appuyez sur le bouton « START/STOP ».

Appuyez à nouveau sur « START/STOP » pour reprendre le compte à

rebours de la minuterie.

8. Lorsque la minuterie arrive à zéro, l'alarme se fait entendre et l'appareil

passera automatiquement à la fonction de minuterie qui a atteint zéro.

9. START/STOP Appuyez sur « » pour arter l'alarme. Pour rappeler la

dernière heureglée, appuyez deux fois sur la touche de la minuterie

voulue. Pour réinitialiser la minuterie à zéro, choisissez d'abord la minuterie,

puis faites une pause de la minuterie en appuyant sur « START/ STOP »

enfoncez ensuite la touche « » (EFFACER).CLEAR

10. Chaque minuterie comptera en progressant jusqu'à 9 heures 59 minutes et

59 secondes.

1. Lisez toujours attentivement les instructions pour vous assurer d'avoir

l'avantage complet de toutes les fonctions de l'appareil.

2. NE plongez PAS l'appareil dans l'eau, car ceci pourrait endommager les

composants internes et annuler la garantie. Si vous versez du liquide sur

l'appareil, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux, sans peluche.

L'appareil ne convient pas au lave-vaisselle. Les dommages annuleront la

garantie.

3. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci

pourrait égratigner les pièces de plastique et corroder les circuits

électroniques.

4. Ne soumettez pas l'appareil à une force, à des chocs, à de la poussière, à la

température ou à l'humidité excessives. Ceci pourrait mener à des

problèmes de fonctionnement, une due de vie électronique réduite, des

piles endommagées ou des pièces déformées.

5. Ne faussez aucun composant interne de l'appareil. Ceci annulera la

garantie de ce produit et pourrait l'endommager. Autre que las piles à

remplacer, l'appareil n'a aucune pièce réparable par l'utilisateur.

6. Ne rangez pas le minuterie ou vous placez les produits chimiques de

nettoyage. Les vapeurs de certains produits domestiques peuvent affecter les

composants électroniques du minuterie.

7. N'exposez pas le minuterie à ce qui suit: l'eau, la chaleur directe, une

surface chaude ou les rayons du soleil. Ceci pourrait endommager

l'enveloppe de plastique ou les circuits et composants électriques à

l'intérieur.

8. N'utilisez pas ce minuterie dans un four à microondes.

9. Cette minuterie fonctionne avec 4 piles « AA » (fournies). Ne vous

barrassez pas des piles en feu. Les piles peuvent éclater ou fuir. Ne

mélangez pas vieilles et nouvelles piles. N'utilisez pas de les piles

rechargeables avec ce minuterie. Ne mélangez pas les piles alcalines ou

standard (carbone-zinc). Retirez las piles si le minuterie ne sera pas utilize

pendant un certain temps assez long.

T1

T

T

T

T

T1

1

1

1

1T

T

T

T

T2

2

2

2

2T

T

T

T

T3

3

3

3

3T

T

T

T

T4

4

4

4

4

HR

MIN

SEC

CLEAR

START

STO P

Outside panels

Outside panels

Outside panels

Outside panels

F

F

F

Fold

old

old

old F

F

F

Fold

old

old

old

Inside panels

Inside panels

Inside panels

Inside panels

1 34 2

1 34 2

1 34 2

F

F

F

Fold

old

old

old

F

F

F

Fold

old

old

old

Taylor 5839 Bruksanvisning (1 Sidor) (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Kieth Sipes

Last Updated:

Views: 5678

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kieth Sipes

Birthday: 2001-04-14

Address: Suite 492 62479 Champlin Loop, South Catrice, MS 57271

Phone: +9663362133320

Job: District Sales Analyst

Hobby: Digital arts, Dance, Ghost hunting, Worldbuilding, Kayaking, Table tennis, 3D printing

Introduction: My name is Kieth Sipes, I am a zany, rich, courageous, powerful, faithful, jolly, excited person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.